үтү


үтү
I неперех.
1) проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать, прошага́ть; отшага́ть || прохожде́ние, прохо́д, прое́зд (определённого расстояния, промежутка)

ике чакрым җәяү үтү — прошага́ть два киломе́тра

зур гына авылны үтү — прое́хать че́рез дово́льно большу́ю дере́вню

2) проходи́ть/пройти́, проше́ствовать ми́мо (кого, чего)

университет яныннан үтү — проходи́ть ми́мо университе́та

кыз безнең яныбыздан вәкарь белән үтте — де́вушка го́рдо проше́ствовала ми́мо нас

3) проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать, минова́ть/ми́нуть; оставля́ть/оста́вить позади́ (в стороне), проска́кивать/проскочи́ть

Арзамасны үтү — прое́хать Арзама́с

урманны күптән үттек — лес давно́ ми́нули

өебезне үтмәдекме әле? — мы не проскочи́ли наш дом?

4) переправля́ться/перепра́виться, перее́хать, перейти́; проходи́ть/пройти́, пробива́ться/проби́ться, продвига́ться/продви́нуться (через что-л.) сквозь (что-л.) || прохо́д, продвиже́ние

таулар аша үтү — перейти́ че́рез го́ры

чик аша үтү — перепра́виться че́рез грани́цу

халык төркеме арасыннан үтү — пройти́ сквозь толпу́

куаклыклар арасыннан үтү — пробива́ться сквозь кусты́

5) проска́кивать/проскочи́ть, проска́льзывать/проскользну́ть, проника́ть/прони́кнуть, проса́чиваться/просочи́ться, пробира́ться/пробра́ться

ишектән үтү — проскользну́ть в дверь

отряд тарлавыктан үтте — отря́д проскочи́л че́рез уще́лье

6) проходи́ть/пройти́, входи́ть/войти́, вступа́ть/вступи́ть, пресле́довать книжн. || прохожде́ние, вхожде́ние, просле́дование (куда)

эчке бүлмәгә үтү — пройти́ в да́льнюю ко́мнату

7) проходи́ть/пройти́, проса́чиваться/просочи́ться, проника́ть/прони́кнуть, протека́ть/проте́чь || проса́чивание, проника́ние, проникнове́ние, проте́чка

түбәдән су үтә — кры́ша протека́ет

көймәгә су үтте — в ло́дку просочи́лась вода́

8) проходи́ть/пройти́, идти́, пролега́ть/проле́чь, протя́гиваться/протяну́ться (о дороге, тропинке и т. п.), протека́ть || прохо́д, протя́гивание

тимер юл авыл аркылы үтә — желе́зная доро́га пролега́ет че́рез дере́вню

елга авыл артыннан үтә — река́ протека́ет за дере́вней

9) проходи́ть/пройти́, принима́ться/приня́ться, зачисля́ться/зачи́слиться || прохо́д, приём, зачисле́ние

штатка үтү — пройти́ в штат

тәкъдим бер тавыштан үтте — предложе́ние при́нято единогла́сно

конкурстан үтү — пройти́ по ко́нкурсу

10) перен. проходи́ть/пройти́, появля́ться/появи́ться (на короткое время), проска́льзывать/проскользну́ть, проме́лькивать/промелькну́ть

йөзеннән мыскыллы елмаю үтте — по лицу́ прошла́ (промелькну́ла) ехи́дная улы́бка

карашында икеләнү чагылып үтте — проскользну́ло сомне́ние во взгля́де

11) проходи́ть/пройти́, подверга́ться/подве́ргнуться (чему-л.)

материаллар редактор аша үтә — материа́лы прохо́дят че́рез реда́ктора

цензура аша үтү — подверга́ться цензу́ре

12) проходи́ть/пройти́, истека́ть/исте́чь || прохожде́ние, истече́ние

барлык сроклар күптән үтте — все сро́ки давно́ прошли́

13) проходи́ть/пройти́, идти́, протека́ть/проте́чь, минова́ть, проска́кивать/проскочи́ть, пронести́сь

гомер бик тиз үтә — жизнь о́чень бы́стро прохо́дит

берничә ел үтте — ми́нуло не́сколько лет

14) перен. проходи́ть/пройти́, протека́ть/проте́чь

җыелыш тыныч үтте — собра́ние прошло́ споко́йно

әңгәмә җанлы үтте — бесе́да прошла́ оживлённо

15)
а) проходи́ть/пройти́, заверша́ть/заверши́ть, зака́нчивать/зако́нчить срок (обучения, лечения и т. п.)

мәктәптә практика үтү — пройти́ пра́ктику в шко́ле

дәвалану курсын үтү — зако́нчить курс лече́ния

б) разг. проходи́ть/пройти́, изуча́ть/изучи́ть (что-л.) || прохожде́ние, изуче́ние

"Фигыль" темасын үтү — проходи́ть те́му "Глаго́л"

16) проходи́ть/пройти́, минова́ть; прекраща́ться/прекрати́ться || прекраще́ние

кыш үтте — зима́ прошла́

яңгыр үтте — дождь прекрати́лся

баш авыртуы үтте — прошла́ головна́я боль

аяк сызлавы үтте — прекрати́лась ломо́та ноги́

17) перен. пронима́ть/проня́ть, проника́ть/прони́кнуть, пробира́ть/пробра́ть, прохва́тывать/прохвати́ть, прони́зывать/прониза́ть (о морозе, холоде, ветре и т. п.)

салкын җелеккә үтте — моро́з проня́л наскво́зь

салкын эчкә үтте — хо́лод прони́к в ду́шу

18) перен. доходи́ть/дойти́, де́йствовать, поде́йствовать; производи́ть/произвести́ впечатле́ние на (кого-л.)

җыр йөрәккә үтте — пе́сня дошла́ до се́рдца

безнең киңәшләр аңа үтмәде — на́ши сове́ты на него́ не поде́йствовали

19) идти́; проходи́ть/пройти́ (о еде и съеденном)

үткәндә- аша — пока́ идёт- ку́шай

аш үтми — органи́зм не принима́ет пи́щу; не прохо́дит пи́ща

20) эвф. умира́ть/умере́ть, сконча́ться || смерть, кончи́на

әни дөньядан үтте — ма́ма умерла́

21) в отриц. ф. ограни́чиваться/ограни́читься || ограниче́ние

ярдәм коры вәгъдәдән үтмәде — по́мощь ограни́чилась одни́м обеща́нием

22) в знач. нареч. үтеп мину́я, обойдя́

мөдирне үтеп, директорга керү — мину́я заве́дующего, побыва́ть у дире́ктора

23) в функ. служебн. гл.; соотв. русской приставке по-

сөйләп үтү — порассказа́ть

күрсәтеп үтү — показа́ть

тәнкыйтьләп үтү — покритикова́ть

- үтеп бару
- үтеп барышлый
- үтеп йөрерлек
- үтеп йөри торган
- үтеп керү
- үтеп китү
- үтеп чыгу
- үтү сәләте
- үтү юлы
II неперех.
име́ть спрос, име́ть сбыт; идти́ (о товаре)

хәзер җиләк-җимеш яхшы үтә — тепе́рь на я́годы хоро́ший спрос

III неперех.
быть о́стрым, хорошо́ ре́зать (о режущих предметах)

пычак яхшы үтә — нож хорошо́ ре́жет


Татарско-русский словарь, 56000 слов, 7400 фразеологических выражений. - Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова. 2007.